Word of the Day for Monday, March 9, 2009:
เสมอภาค /saˈmə̌ə ˈphâak/ v. to be equal (in a legal sense)
Commonly used in the noun form, ความเสมอภาค /khwaam saˈmə̌ə ˈphâak/ "equality".
Examples from the web:
ความเสมอภาคในสังคมไทย "Equality in Thai society"
เศรษฐกิจอิสรภาพ เศรษฐกิจเสมอภาค "Free economy, equal economy"
โลกนี้ไม่มีความเสมอภาค "There's no equality in the world"
ความเสมอภาคหญิง-ชาย "gender equality" (literally "male-female equality")
เสมอภาค มีความหมายเหมือนคำว่า เท่าเทียม นะครับ
ReplyDeleteHi Rikker, shouldn't it be pronounced as สะ-เหฺมอ-พาก?
ReplyDelete@Enfocer Thanks for the synonym!
ReplyDelete@Natta Perhaps not, but there's a ขบวนการ to move things in that direction. :)
@5tash Yes, that's right -- the transcription I gave matches your phonetic Thai, no?
Rikker, your transcription reads; samM paakF ซัม-พาก
ReplyDeleteRikker, I've been viewing your pages with the Google browser, just checked with Firefox and the transcription shows correctly. Google browser shows as /sam phâak/. Firefox /saˈ mə̌ə ˈphâak/. Perhaps I need to adjust the settings in my Google browser?
ReplyDelete