Q: มีคนไทยอยู่สองร้อยคน คนไหนเป็นคนอีสาน
There are two hundred Thai people. Which one is from the Northeast?
A: คนร้อยเอ็ด
The person from Roi-Et./The 101st person.
Comments: The province Roi-Et in Northeastern Thailand (aka Isaan) literally can be translated as "One hundred and one." I'm not sure how the province got its name, so I don't know if that's a correct translation or not, though. I've always wondered. This is also the province that Thais from Isaan jokingly refer to as L.A. (which is a play on the initials of Roi-Et when pronounced colloquially as ล้อยเอ็ด, hence ล.อ., Thailand's L.A.)
Q: มีแก้วสิบใบเต็มไปด้วยน้ำ แก้วใบไหนมีน้ำน้อยที่สุด
There are ten glasses filled with water. Which glass has the least water?
A: แก้วใบที่หก
The sixth glass./The spilled glass.
Comments: This is a pretty straightforward play on the word หก, which has two meanings in Thai: six and spill.
Q: เดือนแรกมีบ้าน เดือนที่สองมีรถ เดือนที่สามมีอะไร
The first month you have a house. The second month you have a car. What do you have the third month?
A: มีนาคม
March
Comments: This one's a bit more complicated. It's a play on the fact that the first syllable of the word "March" in Thai is the same as the word "have" มีั. It sets the listener up to expect มี+noun, but the joke is that March is the third month.
Q: มีสิบคนยืนบนหน้าผา คนที่เท่าไรตกหน้าผาตาย
Ten people are standing on a cliff. Which person fell off the cliff?
A: คนที่เก้า
The ninth person./The person who took a step forward.
Comments: This joke is best told aloud, since it involves two homonyms that are not homographs. Say what? Two words that sound alike but are written differently, ala their/there in English. The word for "nine" is เก้า, the word meaning "take a step" is ก้าว, but they are both pronounced with a long vowel. So it's also a play on the dual meaning of ที่. In this case, ที่เก้า means "ninth," while ที่ก้าว means "who took a step forward." In the first case it's a noun marking the ordinal numbers (ที่หนึ่ง 1st ที่สอง 2nd, etc.); in the second case it's a relative pronoun following the noun and preceding the verb. (This is also the case with the spilled glass joke.)
A few new ones:
Q: นกแก้วกับนกขุนทองเกาะอยู่ที่ไหน
Q: น้ำอะไรเอ่ยผู้ชายไม่ชอบ
Q: ล้างจานยังไงมือไม่เปียก
Q: อะไรเอ่ยยิ่งใหญ่ยิ่งขนเยอะ
Have fun. :)
No comments:
Post a Comment