This volume brings to completion a book of comparative Tai originally planned by Gedney. Hudak has organized Gedney's notes on 1159 cognate Tai words, making it easy to quickly compare the various cognate forms for a given word. Hudak has also added a chapter for each of the major branches of (Gedney's) division of the Tai language family: Southwestern, Central, and Northern. These chapters give detailed information about the phonology of each of the languages cited in the book.
Gedney collected comparative data on 19 Tai languages:
Southwestern Tai
- Siamese (Standard Thai)
- White Tai (Tai Khaw)
- Black Tai (Tai Dam)
- Shan
- the Tai dialect of Nong Khai
- Lue of Chieng Hung
- Lue of Muong Yong
- the Tai dialect of Chiengmai
- the Tai dialect of Lei Ping
- the Tai dialect of Lungming
- the Tai dialect of Western Nung
- the Tai dialect of Bac Va
- the Tai dialect of Lungchow
- the Tai dialect of Ping Siang
- the Tai dialect of Ning Ming
- Yay
- Saek
- the Tai dialect of Wuming
- the Tai dialect of Po-ai
[Click image to enlarge]
In reading through the book today, I discovered my new favorite word (okay, well, my favorite word for today). It's the Shan cognate of the word คา /khaa/ in Thai. The Thai meaning is 'stuck'. The Shan meaning is significantly more interesting. Here's the entry from the book:0497 - stuck, A4In case you missed that: to escape, as an animal pierced by any weapon, and carrying the weapon in its flesh. Granted, the data is 50 years old. I wonder if that word is still used much these days. Time to go ask my Shan-speaking friend.
SW - S khaa¹; W, B kaa⁴; Sh kaa⁴ 'to escape, as an animal pierced by any weapon, and carrying the weapon in its flesh'; LNK khaa⁶; LMY kaa⁴
CN - LP khaa⁴; LM kaa⁴; WN kaa⁴, caa⁴; PS, NM kaa⁴
N - Y ka⁴; Sk khaa⁴