tag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post7533063741058766839..comments2024-03-28T17:25:17.827+07:00Comments on Thai 101: Etymologist 5: โลกาภิวัตน์Rikkerhttp://www.blogger.com/profile/17196282287835224940noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post-49740734217436115612008-01-13T23:36:00.000+07:002008-01-13T23:36:00.000+07:00I should have noted in this post that โลกาภิวัตน์ ...I should have noted in this post that โลกาภิวัตน์ is often misspelled as โลกาภิวัฒน์. The root วัฒน์ "progress, advance" is more common by far, and is seen in quite a few neologisms: วัฒนธรรม "culture" วิวัฒนาการ "evolution", and in the word พัฒนา "develop" (etymologically it's the same root).<BR/><BR/>But วัตน์ and วัฒน์ are not to be confused.Rikkerhttps://www.blogger.com/profile/17196282287835224940noreply@blogger.com