tag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post5122111798464710953..comments2024-03-28T17:25:17.827+07:00Comments on Thai 101: Jokes! 4Rikkerhttp://www.blogger.com/profile/17196282287835224940noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post-74171719452870358002008-01-27T14:19:00.000+07:002008-01-27T14:19:00.000+07:00aha! so HERE's where you guys hang out when not on...aha! so HERE's where you guys hang out when not on the forum..<BR/><BR/>nice blog naka :-)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post-5342871210031467612007-08-25T13:20:00.000+07:002007-08-25T13:20:00.000+07:00Yes, it's true, having to explain the punchline ki...Yes, it's true, having to explain the punchline kills the joke. A couple of kids answered "สิบ บาท" straight away, apparently unaware that it was a joke.Krungthep Kakihttps://www.blogger.com/profile/18338452722077276445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post-60384862789569914832007-08-25T02:38:00.000+07:002007-08-25T02:38:00.000+07:00Glad you liked them. Sorry for letting them slide ...Glad you liked them. Sorry for letting them slide so long this time around.<BR/><BR/>I think you're right--the น้องยี่ joke works fine as intended. But my objection is more that the punchline isn't funny because it requires you to explain the "trick" in the setup. I think a good joke shouldn't require post-punchline exposition. :)Rikkerhttps://www.blogger.com/profile/17196282287835224940noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905541471605961414.post-66018337364154768332007-08-22T02:52:00.000+07:002007-08-22T02:52:00.000+07:00Thank you very much for this new batch of jokes an...Thank you very much for this new batch of jokes and explanations. I thought you had forgotten about the last post with jokes and I was thinking of reminding you about it.<BR/><BR/>I think the น้องยี่ joke might work even if you give the correct emphasis to its key words, because the listener has no clue about a younger sister called Yi, so he or she will probably dismiss the emphasis as a weird or wrong pronunciation and go for the "20 baht" meaning. I'll se how it goes.Anonymousnoreply@blogger.com